বংশাবলি ১ 12 : 18 [ BNV ]
12:18. অমাসয় ছিলেন সেই তিরিশ জন বীরের নেতা| তখন আত্মার ভর হলে তিনি বলে উঠলেন:“দায়ূদ আমরা তোমার পক্ষে| আমরা তোমার সঙ্গে আছি| হে য়িশযের পুত্র- শান্তি! তোমার শান্তি হোক| এবং যারা তোমায় সাহায্য করে তাদের শান্তি হোক| কারণ তোমার ঈশ্বর তোমায় সাহায্য করেন|”দায়ূদ তখন এই সমস্ত ব্যক্তিকেই তাঁর দলে স্বাগত জানিয়ে, তাঁদের ওপর নিজের সেনাবাহিনীর দায়িত্ব দিলেন|
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ NET ]
12:18. But a spirit empowered Amasai, the leader of the thirty warriors, and he said: "We are yours, O David! We support you, O son of Jesse! May you greatly prosper! May those who help you prosper! Indeed your God helps you!" So David accepted them and made them leaders of raiding bands.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ NLT ]
12:18. Then the Spirit came upon Amasai, the leader of the Thirty, and he said, "We are yours, David! We are on your side, son of Jesse. Peace and prosperity be with you, and success to all who help you, for your God is the one who helps you." So David let them join him, and he made them officers over his troops.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ ASV ]
12:18. Then the Spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ ESV ]
12:18. Then the Spirit clothed Amasai, chief of the thirty, and he said, "We are yours, O David, and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your God helps you." Then David received them and made them officers of his troops.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ KJV ]
12:18. Then the spirit came upon Amasai, [who was] chief of the captains, [and he said,] Thine [are we,] David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace [be] unto thee, and peace [be] to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ RSV ]
12:18. Then the Spirit came upon Amasai, chief of the thirty, and he said, "We are yours, O David; and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your God helps you." Then David received them, and made them officers of his troops.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ RV ]
12:18. Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty, {cf15i and he said}, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ YLT ]
12:18. And the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse -- peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;` and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ ERVEN ]
12:18. Amasai was the leader of the Thirty Heroes. Then the Spirit came on Amasai, and he said, "We are yours, David! We are with you, son of Jesse. Peace, peace to you. Peace to those who help you, because your God helps you." So David welcomed these men into his group and put them in charge of the troops.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ WEB ]
12:18. Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty, and he said, "We are yours, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be to you, and peace be to your helpers; for your God helps you." Then David received them, and made them captains of the band.
বংশাবলি ১ 12 : 18 [ KJVP ]
12:18. Then the spirit H7307 came upon H3847 H853 Amasai, H6022 [who] [was] chief H7218 of the captains, H7991 [and] [he] [said] , Thine [are] [we] , David, H1732 and on thy side, H5973 thou son H1121 of Jesse: H3448 peace, H7965 peace H7965 [be] unto thee , and peace H7965 [be] to thine helpers; H5826 for H3588 thy God H430 helpeth H5826 thee . Then David H1732 received H6901 them , and made H5414 them captains H7218 of the band. H1416

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP